Prevod od "nějaká šance" do Srpski


Kako koristiti "nějaká šance" u rečenicama:

Je nějaká šance, že byste mě svezl?
Pretpostavljam da nema šanse za prevoz?
Vážně, byla by nějaká šance dostat půjčku?
Озбиљно... има ли неке шансе да ми ви одобрите зајам?
Je zde nějaká šance, že bys mě nechala jít dovnitř samotnýho?
Ima li neke šanse da me pustiš da uðem sam?
Myslíte, že mi zbývá nějaká šance na interview?
Да ли сам упропастио прилику за интервју?
Je tu nějaká šance, že bych mohl dostat něco k jídlu?
Imali šanse da dobijem da šta pojedem?
Je nějaká šance, že je ta genová terapie dočasná?
Postoji li ikakva šansa da genetska terapija nije trajna?
Je nějaká šance, aby byla tato malá dáma zticha?
U redu je. Može li djevojèica malo zašutjeti?
Myslíš si, že existuje nějaká šance, že bychom se dali zase dohromady?
Мислиш ли да постоји икаква шанса да поново будемо заједно?
Takže se rovnou zeptám jestli, je nějaká šance na zkurvený soucit?
Moram da vas pitam odmah, Jel imam sanse za seks iz sazaljenja?
Je nějaká šance, že bys mohl tuto tvůrčí genialitu směřovat k játrům mé pacientky?
Ima šanse da usmeriš ovu kreativnu genijalnost prema jetri mog pacijenta?
Nějaká šance, že je prostě omámen vděčností?
Ima li šanse da je samo... preplavljen zahvalnošću?
Je tu nějaká šance na návrat našeho "Osudu"?
Ima li kakve šanse da nam se vrati naš eksponat?
Jo, nějaká šance, že to bude fungovat?
Ima li šanse da uspe? Nema.
Je nějaká... šance, že bychom zjistili, jestli můžeme rozehřát oheň nad šálkem kafe?
Da li postoji neka... šansa da udahnemo malo vatre uz šoljicu kafe?
Jestli je nějaká šance, že když nebudeš tady, udělá to tvůj život jen trochu jednodušší, udělej to.
Ako postoji i najmanja šansa da æe ti, kad budeš daleko život biti makar i malo bolji uèini to.
Jestli je nějaká šance najít mého manžela, tak musím zůstat.
Ako postoji ikakva šansa da æu naæi muža, onda moram ostati.
Nějaká šance, že si můžu obléct něco jiného?
Postoji li moguænost da dobijem neku drugu garderobu?
Existuje nějaká šance, že bys ho proměnil zase zpátky?
Možeš li ga ikako vratiti natrag?
V životě je stále nějaká šance, o kterou se musí pokusit jednotlivci.
Jos uvek postoji elemenat sanse u zivotu i pojednici ne mogu tu nista da ucine.
Jestli existuje nějaká šance, že bys přišla... odvoz mě přijede vyzvednout až o půlnoci.
Ako postiji neki naèin da doðeš, moj prevoz æe me pokupiti u ponoæ.
Jestli tu je... nějaká šance ji zachránit, cokoliv, co můžete zkusit...
Ako postoji... i najmanja šansa da je možete spasiti, bilo šta da pokušate...
Je nějaká šance, že byste se mnou zašla na skleničku někam, kde bychom mohli pokračovat v tomto rozhovoru?
Jesi li možda raspoložena da popijemo neko piæe i nastavimo razgovor?
Nějaká šance, že by tě ty prachy dostaly z ghetta?
On je izvan zemlje, siluje negdje rastuæe tržište.
Je nějaká šance, že byste mi povolila, abych vás ostříhal?
Ima li neke šanse da te ja friziram?
Je nějaká šance, že bys mě mohla představit McClarenovi?
Možeš li me možda upoznati s McClarenom?
Je nějaká šance, že ty muže dopadneme?
Ima li ikakvih izgleda da æe uhititi te ljude?
Je nějaká šance, že bychom zašli i někam jinam než do vlaku?
Ima li šanse da se za promenu naðemo na nepokretnom tlu? -Može.
Nechala jsem si to tam, protože jsem myslela, pokud je nějaká šance, že se odtud dostanu, budu potřebovat důkaz.
Сачувала сам га у себи, јер сам мислила... да ако ми се укаже шанса да побегнем одатле... да ће ми требати доказ.
Myslíte, že je nějaká šance, že se ukáže tady?
Misliš li da bi se mogao pojaviti ovdje?
Nějaká šance, že ho naši přátelé od policie sebrali?
Li šanse naša prijatelji u SCPD ga skinuo?
Myslíš, že je nějaká šance, že volá, aby nás pozval na svoji loď?
Ima li ikakve šanse da zove kako bi nas pozvao na svoj brod?
Je nějaká šance, že to byla vážně nehoda?
Postoji li ikakva šansa da je ovo stvarno bio nesreæan sluèaj?
Nějaká šance, že tím myslel CeCe?
Postoji li ikakva šansa da je mislio na Sisi?
Nějaká šance, že se zbavíš toho výrazu skautíka na výletě?
Можеш ли некако да скинеш са лица тај изглед извиђача на екскурзији?
Myslíš, že je nějaká šance, že bys mi v dohledné době mohl dát nějaké rady, jak se vypořádat s nepřáteli?
Mislite li da postoji način, skorije vrijeme da bi moglo biti u mogućnosti mi dati neke naputke o tome kako ga držati neprijatelja?
Myslím, že možná máš pravdu, možná na to přijdou rychle a možná to budou vědět, ale je nějaká šance, že by nevěděli?
Mislim, možda si u pravu, možda æe saznati brzo i možda æe znati, ali ima li neka moguæost da neæe?
Je nějaká šance, že bys tam šel místo mě?
Ima li šanse da izaðeš na binu umesto mene?
Myslíte, že je nějaká šance, že to přežije?
Misliš li da postoji neka šansa da æe da preživi ovo
Je nějaká šance, že dnes přijde král?
Ima li šanse da se kralj pojavi danas?
Nějaká šance, že nám Poseidon dovolí ji zabít?
Hoæe li nam Posjedon dozvoliti da je ubijemo?
Je tu nějaká šance, že by politici, celá země, vzali tyhle výsledky vážně a založili na tom politiku a veřejnou správu?
Постоји ли шанса да политичари, да држава схвати такве налазе озбиљно и да на основу њих формира друштвену политику?
0.18809390068054s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?